Mi carrera en CNN en Español duró más de 18 años. Formé el equipo que colocó las "primeras letras" antes del lanzamiento oficial en marzo de 1997, y desde el salón de redacción asistí a toda clase de noticias de última hora y a los momentos informativos que sellaron el siglo XX, y los que marcaron el presente siglo hasta 2015 cuando decidí cambiar de curso. Fueron años de músculo y frenesí, de rigor y calidad de información, de gran profesionalismo y aprendizaje. Fui escritor senior y productor de segmentos para el noticiero en horario estelar, lo que me llevó a ganar un Emmy en 2013. Además, escribí y produje programas para Deportes y Entretenimiento.
Esta trayectoria, junto con más de 25 años de experiencia laboral en los Estados Unidos, me ha permitido desarrollar sólidas habilidades de escritura que van de la mano con un completo dominio del idioma inglés y los regionalismos de América Latina. Este conocimiento es lo que marca la diferencia al hacer de trabajos de traducción y localización precisos.
LO QUE HAGO
Mi capacidad para comprender diferentes temas ofrece un sólido apoyo a cualquier tarea de traducción, localización, corrección, redacción y desarrollo narrativo, ya sea de contenido técnico, académico, periodístico, educativo o creativo.
Trabajo en coordinación con los departamentos de marketing, digital, prensa y creativo para el desarrollo y lanzamiento de campañas, textos informativos, educativos, publicitarios, eventos promocionales, servicios de comunicación, producción audiovisual y desarrollo de guiones.
Como autor de varios libros y guionista ofrezco un apoyo fundamental en la construcción y desarrollo de personajes, diálogos, estructura narrativa y adaptación.
TRADUCCIÓN
Mi dominio completo del inglés está respaldado por más de 25 años de experiencia laboral y de vida en los Estados Unidos. Si se trata de textos técnicos, y cada vez que es necesario, recurro a la fuente productora o a una exhaustiva investigación etimológica para entender la funcionalidad y razón de una determinada terminología. En otros textos de tipo editorial, educativo, de entretenimiento, publicitarios o corporativos, ofrezco más que una traducción: puedo dar forma al lenguaje de manera creativa y de acuerdo con los requisitos de la industria a la cual va dirigido el material.
LOCALIZACIÓN
Esta especialización está sustentada en la larga trayectoria que desarrollé en CNNE, la cual requirió manejar un lenguaje rico y neutral para integrar los regionalismos de América Latina. Este conocimiento, además de la interacción con diversas culturas de la región, es lo que hace que mi trabajo de localización sea preciso y eficaz.
REDACCIÓN PUBLICITARIA
Más que escribir, la redacción publicitaria es un arte. La combinación de palabras clave necesarias para fines de marketing, publicidad y optimización de motores de búsqueda determina la visión y la calidad de la redacción publicitaria.
Mi trabajo como redactor publicitario es crear un texto rico y eficiente a través de la síntesis y una fluidez de marketing asombrosa.
GENERACIÓN DE CONTENIDO
Crear contenido es materializar algo que antes no existía.
Su propósito se basa en vender algo, aunque sea una historia. Hoy en día, la demanda de contenido es frenética y su producción está hiper-saturada, por lo que el generador de contenido no solo debe alinearse con la motivación principal de una determinada audiencia para que el mensaje llegue a su objetivo. Tiene que ser original.
Como generador de contenido, busco que el mensaje se destaque por encima de la jungla de información para que capte la atención de los destinatarios y los motive a recibir más de ese contenido.